英文例

Amazon、eBayで梱包の中にいれる購入者様へのお手紙(英文例)

おもてなし

他の方のを参考に作ってみました。

Dear honyarara

Thank you very much for your purchase.

I’m looking forward to accepting an order from you again in the very near future.

If there are something you want,please contact with us again!

Sincerely your, わがはい

メールアドレスを書いておしまい。

できれば手書きの方がいいと思います。

僕のメールアドレスはヤフーなのですが、

gmailの方が印象が良いかもしれません。

これまでこの作戦で直接注文が入ったことはありませんが、「数打ちゃ当たる」の世界なので気にせず続けます。

それに少しはフィードバックが増えるかもしれません。

発送時の段ボールの中に手紙を入れるだけではなく、

商品発送時にはお礼のメッセージを送っています。

Amazonやebayのメッセージ機能には直接連絡をする内容を欠けませんが、

日本人ならではなの細やかな「おもてなし」の気持ちを伝えるのには良い手段だと思います。

面倒がらずにコミュニケーション回数を増やすよう心がけています。

にほんブログ村 経営ブログ 自営業・個人事業主へ
にほんブログ村

ebayいたずら入札への対処法 (予防策と発生後の対応) 英文例つき

いたずら

一昨日の夜にebayで400ドルの商品が売れたのですが入金がありません。

バイヤーの情報を見るとこれまで評価ゼロの新規バイヤーのようです。

既に何度か経験がありますが十中八九、いたずら入札です。

ebayの場合はあまりにも買い手を保護しますのでいたずらや入札のキャンセルがものすごく多いのです。

ヤフオクとはまるで違います。

まず、いたずら入札の防止策があります。

これは出品の際mあるいは出品後に「お金を支払わないと落札にならないよ」というボタンがありますので

それを設定していればいたずら入札はなくなります。

デメリットもあります。

送料設定していない国の人は入札出来ないとか、まとめ買いでディスカウント出来ないなどです。

このことについては他のブログに詳しく書かれていますので検索して勉強なさってください。

とても簡単です。

入札後の取り消しからebay手数料の取り戻しまでもネット上に情報があふれかえっていますので

安心してください。

簡単に書きますと

1.バイヤーへ入金を促すメールを送る。

今日現在支払いを確認することができません。お支払いはいつ頃になりますか?
Hello. This is *****(貴方のeBayID) who sold the item ‘*****(アイテムの名前や出品番号)’.
I can’t confirm your payment today. Would you advice me as to when you will be making a payment? Thank you.

2.「アンペイドアイテム」というケースをオープンする。

3.ケースによる支払い期限が来たらケースを閉じて終了する。

以上です。今はこの方法だけでebayの手数料が戻ってきます。

(昔はebayに返金請求が必要でした。)

ちなみに今回、支払ってくれていないバイヤーはshmarumaru○○○n○○という韓国人です。

未払い決定となればブラックリストに入れます。

以下、他サイトからの引用です。OKWEBさん

ヤフオクで言うブラックリストは、eBayではBlocked Bidderと言います。

サインインした状態で、Buyer/Bidder Management
http://pages.ebay.com/services/buyandsell/biddermanagement.html
を開いて、「Add an eBay user to my Blocked Bidder/Buyer List」のリンクから登録画面に入れます。

他に、Buyer Requirementsと言って、フィードバック数などの条件でブロックする方法もあります。
参考URL:http://pages.ebay.com/services/buyandsell/biddermanagement.html

まあ、これも経験です。

これから何百と取引をしていこうと言うのですから

様々なトラブルを乗り越えていきます。

一緒にがんばりましょう!!

にほんブログ村 経営ブログ 自営業・個人事業主へ
にほんブログ村

ebayで落札者へEMSで発送したことを知らせる英文例

ebay

ebayで商品が売れた後、商品を発送するとトラッキング番号を入力しますよね。

でも、あれは日本郵便のEMSだとリンクがうまく出来ていないようで

買い手は追跡が出来ません。

ですので、わざわざメールでトラッキング番号と追跡用URLを知らせるようにしています。

CONTACT BUYER からメッセージを送ります。

僕の場合は

Hi,Friend

I ship your item today.
You can do pursuit of an item here.
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
Your tracking number is EL123456789JP.
It will be delivered soon.
Please enjoy this item.
Thank you for buying a item from me.
Best regards,
出品者アカウント

英文法が正しいかどうか分かりませんが
こんなもんでしょう。