Amazon、eBayで梱包の中にいれる購入者様へのお手紙(英文例)

おもてなし

他の方のを参考に作ってみました。

Dear honyarara

Thank you very much for your purchase.

I’m looking forward to accepting an order from you again in the very near future.

If there are something you want,please contact with us again!

Sincerely your, わがはい

メールアドレスを書いておしまい。

できれば手書きの方がいいと思います。

僕のメールアドレスはヤフーなのですが、

gmailの方が印象が良いかもしれません。

これまでこの作戦で直接注文が入ったことはありませんが、「数打ちゃ当たる」の世界なので気にせず続けます。

それに少しはフィードバックが増えるかもしれません。

発送時の段ボールの中に手紙を入れるだけではなく、

商品発送時にはお礼のメッセージを送っています。

Amazonやebayのメッセージ機能には直接連絡をする内容を欠けませんが、

日本人ならではなの細やかな「おもてなし」の気持ちを伝えるのには良い手段だと思います。

面倒がらずにコミュニケーション回数を増やすよう心がけています。

にほんブログ村 経営ブログ 自営業・個人事業主へ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

コメントフィード

トラックバックURL: http://shiterun.com/wp/wp-trackback.php?p=452